新春開筆  KHAI BÚT ĐẦU XUÂN

  

 

 

 

 

 

 

 

 

Năm nay, California bị hạn hán, chỉ mới trước đây vài hôm, khí trời vẫn c̣n ôn ḥa âm ấm, chưa hề thấy ǵ mát lạnh cả.  Tin khí tượng trên các đài truyền thanh, truyền h́nh vẫn luôn “ầm ĩ” về chuyện mực nước dự trữ quá thấp, viễn ảnh bi quan về tuyết rơi nơi đầu nguồn nước dự trữ, và trong thời gian sắp tới nếu có mưa th́ cũng chỉ rơi được “vài giọt” nhẹ lẻ tẻ, rồi tạnh nhanh…  là cùng…

 

Hôm qua, Mồng Một Tết, cúng giao thừa đón xuân xong, tôi mở cổng  “xuất hành”.  Tuy bảo là “xuất hành”, thật ra th́ chỉ là đi chừng non 10 mét sang bên kia đường theo hướng chính Nam, rồi quẹo trái chuyển hướng chính Đông thêm chừng 10 mét nữa nhằm đạt đích hướng Đông Nam như lịch hướng dẫn năm nay rồi quay về thế thôi. Thuở sinh thời bố mẹ tôi rất xem trọng việc này. Mỗi khi tết sắp đến, mẹ tôi đều xem lịch sách “Thông Thắng” 通勝 (xem ảnh đính kèm phía dưới) để biết hướng “xuất hành”. Lịch sách này mẹ tôi thích chọn những ấn bản có gốc xuất xứ từ Hương Cảng, dày khoảng mấy trăm trang.  Tôi luôn được giao việc “đọc duyệt lại” cho kỹ, pḥng hờ sơ ư nhầm lẫn “không tốt”.  Ngày nay, mỗi năm tôi “xuất hành” đều chỉ với ư niệm tưởng nhớ bố mẹ và cầu mong vạn sự cát tường cho tất cả mọi người thân trong gia tộc thế thôi, chứ chẳng hề có ư  nghĩ ǵ đến việc phát tài, phát đạt cả!

 

Sáng nay, Mồng Hai Tết, điểm tâm xong, tôi chuẩn bị theo thông lệ hằng năm viết vài ḍng gọi là “Khai Bút Đầu Xuân” mà lẽ ra tôi thường viết vào sáng mồng một.  Trước khi “nhập cuộc”, tôi ghé trạm nhà KHAIMINH.ORG  xem lại những bài khai bút đầu xuân cuả chính ḿnh trong những năm qua.  Tôi bỗng thấy khá vừa ư với bài viết năm Tân Măo 2011 ( 新春開笔  Khai Bút Đầu Xuân Tân Măo 2011 ), nên đă đọc đi đọc lại bài ấy vài lần.  Thế là, cùng với ư niệm bài viết đó, cũng cây bưởi sai trái do bố tôi trồng trước nhà mà tôi đă xúc động khi nh́n nó lúc xuất hành sau giao thừa đêm hôm qua…Tôi lại nhập cuộc với một tác phẩm khác của tiến sĩ Hàn Dũ, một trong “Đường Tống Bát Đại Gia  唐宋八大家” nỗi tiếng trong thiên hạ như đă viết trong bài khai bút ba năm về trước:

 

 

 ( Nguyên Tác )

 

 

*

 

 

( Âm Hán Việt )

 

TẢO XUÂN

 

Thiên nhai (1) tiểu vũ nhuận như tô,

Thảo sắc diêu khan (2) cận tức vô;

Tối thị nhất niên xuân hảo xứ,

Tuyệt thăng (3) yên liễu măn hoàng đô.

 

Hàn Dũ

 

*

 

 

 ( Đại Ư Diễn Nghĩa )

 

CHỚM XUÂN

 

Đường phố nơi kinh thành sau cơn mưa nhẹ mượt như dầu,

Phóng mắt nh́n xa xăm, một dăi cỏ (non chớm nhô lên với sắc xanh mơn nơn) mông lung nhưng đến gần th́ không thấy rơ;

Đẹp và quư nhất trong năm là lúc chớm xuân,

Hơn cả khi xuân đă thật sự về, khi mà đầy dẫy những dương liễu (xanh ŕ) khắp chốn kinh đô ḥang triều.

 

 

*

 

 

( Chuyển Ngữ )

 

CHỚM XUÂN

 

Sau mưa phố mượt như dầu,

Phóng nh́n mới thấy non màu cỏ xanh;

Nếu so quư, đẹp nhất năm, (4)

Xanh đầy dương liễu sao bằng chớm xuân…

 

 

 

Chúc ṭan thể gia tộc tôi & tất cả các bằng hữu:

B̀NH AN CÁT TƯỜNG  平安吉祥

 

 

韩国忠  Hàn Quốc Trung

美國,加利福尼亞州, 洛杉磯2014甲午春節

 

 

Chú thích và diễn giải:

 

  1. 天街: Một đường phố ở cố đô Trường An (長安) đời Đường, ngày nay thuộc điạ phận Tây An -- cố đô xếp hạng đầu trong tứ đại cố đô của Trung Quốc,
  2. :  Ở đây nên đọc là “khan”, thanh bằng (平聲), theo qui luật thơ thất ngôn tuyệt cú (七言絕句), chứ không đọc là “khán”,  thanh trắc (仄聲) như thông thường.
  3. : Ở đây nên đọc là “thăng”, thanh  bằng (平聲), theo qui luật thơ thất ngôn tuyệt cú (七言絕句), chứ không đọc là “thắng”,  thanh trắc (仄聲) như thông thường.
  4. Bao hàm cả ư “nhất niên chi kế tại ư xuân”  ( 一年之計在於春  kế họach cho cả năm bắt đầu từ mùa xuân ) mà đầu xuân lại là thời khắc đẹp quí nhất của cả mùa xuân.

 

 

 

 

 

 

Lịch sách “Thông Thắng”   香港通胜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Xin mời đọc một số tác phẩm của Hàn Quốc Trung  韩国忠

 

 

 

 

 

 

  

 

 

***  投稿電郵請寄 ***

Bài vở & h́nh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

Copyright © 2004 - 2014  KHAIMINH.ORG   |  Website Disclaimer