*唐詩越譯* 終南望餘雪 CHUNG NAM VỌNG DƯ TUYẾT
NGUYÊN TÁC:
PHIÊN ÂM HÁN VIỆT:
CHUNG NAM VỌNG DƯ TUYẾT
Tổ Vịnh
Chung Nam âm lĩnh tú,
Tích tuyết phù vân đoan.
Lâm biểu minh tê sắc,
Thành trung tăng mộ hàn.
DỊCH THƠ:
NH̀N TUYẾT SÓT TRÊN NÚI CHUNG NAM
Um tùm sườn khuất Chung Nam,
Tuyết đè mây cũng chẳng làm nặng mây.
Ven rừng ánh sáng bủa dày,
Trong thành khí lạnh ngập đầy chiều hoang.
Thái Trọng Lai 太重来 dịch
Đà Nẵng, Việt Nam, Cuối Năm 2010
*** 投稿電郵請寄 ***
Bài vở & h́nh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG
VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org
啓明网站 | Copyright © 2004 – Present KHAIMINH.ORG | Website Disclaimer