*唐詩越譯*  白蓮  BẠCH LIÊN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NGUYÊN TÁC:

 

 

PHIÊN ÂM HÁN VIỆT:

 

BẠCH LIÊN

 

Lục Quy Mông

 

Tố hoa đa mông biệt diễm khi

Thử hoa chân hợp tại Dao Tŕ

Hoàn ưng hữu hận vô nhân giác

Nguyệt hiểu phong thanh dục đọa th́.

 

 

DỊCH THƠ:

 

HOA SEN TRẮNG

 

Sắc hoa trắng muốt bạn bè nhờn,

Chỉ ở Dao Tŕ mới xứng hơn.

Ôm hận người đời không biết đến,

Trăng thanh gió mát muốn liên hoan.

 

 

Thái Trọng Lai  太重来  dịch

Đà Nẵng, Việt Nam, Cuối Năm 2010

 

 

 

 

CHÚ THÍCH:

 

Tác giả tả Sen trắng ngụ ư thân phận ḿnh vốn trong sạch, thanh cao như người quân tử, đáng lẽ phải sống ở Dao Tŕ, nơi tụ hội tiên nữ của Tây vương mẫu. Sen chỉ nên xuống trần gian khi ở đây có bầu không khí thanh tao (trăng thanh gió mát).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 爱莲说  *

 

 

 

 

 

 

*** 投稿電郵請寄 ***

Bài vở & h́nh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

啓明网站  |  Copyright ©  2011  KHAIMINH.ORG  |  Website Disclaimer