漢俳十帖

 

心水

 

 

 

 

 

 

 

落葉

 

彷似飛黃蝶

辭別天地樂歸根

旋舞飄楓葉

 

 

深秋

 

葉如蜂蝶舞

晨曦黃昏或正午

寒風處處住

 

 

仲秋

 

斜陽天外笑

秋霞艷光見歸鳥

耳聞風嘯嘯

 

 

秋色

 

樹幹脫舊裳

枝椏棲禽也惆悵

已難聞鳥唱

 

 

 

 

夢中見慈顏

歲月留痕鬢飄霜

母子難會面

 

 

 

更殘夜冷清

行住坐臥苦參襌

悟夢幻泡影

 

 

黃昏

 

斜陽照孤影

素箋無墨早斷情

獨酌心清靜

 

 

別緒

 

烈日炙花顏

落瓣暗泣哀離愁

浪跡天涯遠

 

 

櫻花


櫻樹笑迎春
深冬未過花凋損
敢向天地問
 

 

寒冬爆花蕾
庭前枝椏展新蕊
瓣瓣落英碎

 

心水
二零一九年七月仲冬於澳大利亞,墨爾本

 

 

 

 

 

 

 

( 漢俳詩 原作 )

 

秋色

 

樹幹脫舊裳

枝椏棲禽也惆悵

已難聞鳥唱

 

 

黃昏

 

斜陽照孤影

素箋無墨早斷情

獨酌心清靜

 

心水
 

 

 

 

漢俳越譯

( Chuyển ngữ theo thể Haiku )

 

SẮC THU


Thân cây đổi áo choàng
Trên cành chim đậu buồn thương cảm
Đâu rồi tiếng hót vang

 

 

HOÀNG HÔN

 

Tà dương đỗ bóng h́nh
Giấy trắng, mực không, cụt ư t́nh
Độc ẩm tâm thanh tịnh
 

 

Hàn Quốc Trung  韓國忠 

California, U.S.A., 2019.08.22
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***  投稿 郵請寄 ***

Bài vở & h́nh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

 

 

啓明网站  |  Copyright © 2004 - Present  KHAIMINH.ORG  |  Website Disclaimer