TRUNG THU

 

 

 

 

 

 

 

 

TẾT TRUNG THU

 

 

Ô kìa! Chú Cuội góc cây đa,

Tháng tám Trung Thu có nhớ nhà.

Bánh kẹo đèn sao cùng trẻ múa,

Sư rồng nhạc trống với đàn ca.

Rộn ràng đường phố người quê lạ,

Thơ thẩn bến đò khách tỉnh xa.

Trăng mỉm miệng cười anh Cuội ngốc,

Mắt buồn lơ láo đón Hằng Nga.

 

 

Hoàng Hữu Khang 黄有康

Nha Trang, Việt Nam  09/2009

 

 

 

*

 

 

 

TRĂNG TRUNG THU

 

 

Ðêm rằm Chú Cuội núp cành Ða,

Thỏ Ngọc treo cao ngóng cửa nhà.

Bè bạn hợp quần đàn nhảy múa,

Ðèn hoa dạo phố hát vui ca.

Bánh đầy quả bánh thơm mùi cũ,

Trăng ẩn vầng trăng mọc cõi xa.

Ðông đảo bà con ngồi thưởng Nguyệt,

Trăng tròn tháng tám… bóng Thiên Nga.

 

 

Du Sơn Lãng Tử  游山浪子

Bắc California, U.S.A., Rằm Tháng Tám, 2009

 

 

 

 

 

 

 

 

TRUNG THU TRONG MƯA

 

 

Hình như năm nào cũng vậy, cứ đến Tiết Trung Thu là miền Trung chìm ngập trong bão lũ. Hàng năm từ tháng 9 cho đến tháng 11 là miền Trung hết ảnh hưởng từ áp thấp nhiệt đới rồi đến mưa bão, liên tục hết cơn mưa này đến cơn mưa khác. Mưa dồn dập, mưa ào ạt, dai dẵng…Đang ở đất Mỹ nghe tin cơn bão số 9 đỗ bộ vô miền Trung khiến gần 40 người thiệt mạng mà lòng đau buồn.

 

Tâm bão tràn vào Quảng Nam, cho nên Khánh Hòa Nha Trang không bị ảnh hưởng gì nhiều. Mà cũng lạ Nha Trang gần như không bao giờ bị bão đập trực tiếp.   Người ta nói phía nam thành phố có Ông Phật Trắng ở Chùa Long Sơn và phía Bắc có Thánh mẫu Thiên Y Ana ở Tháp Bà phù hộ. Ở biển Đông các cơn bão hình thành và xuất hiện rồi tràn vào từ Bắc xuống Nam Việt Nam từ tháng 7 đến tháng 12, khi các cơn bão đi từ Vịnh Bắc bộ, Thanh Hóa…Huế, Đà Nẵng…Bình Định, Phú Yên rồi đi tiếp xuống Phan Thiết Bình Thuận, không ghé vào Nha Trang ! Thực ra địa hình ở tỉnh Khánh Hòa dù cho bão có mon men đến gần cũng phải bỏ đi, phía Bắc có Vịnh Vân phong phía Nam có Vịnh Cam ranh che chắn, và thành phố Nha Trang có đảo Hòn Tre án ngự. Dân Nha Trang đôi khi mong cho có bão đến xem cho vui !!! Đến nay người ta vẫn thường phát hình lại cảnh năm nọ Nha Trang có gió bão ảnh hưởng, người dân tập trung về bờ biển ngắm cảnh sóng to đập vào bờ, cười nói vui vẻ như là đang ngắm một kỳ quan thế giới, trong khi ở các tỉnh dân tình đói khổ sống trong cảnh màn trời chiếu đất.

 

Trung Thu năm nay Nha Trang lại mưa, cơn bão đã đỗ bộ, có thể vài ngày nữa là trời tạnh. Mấy hôm nay chưa đến Trung Thu mà bánh Trung Thu đã hạ giá, có thể sức mua người dân kém vì khủng hoảng kinh tế ( một hộp bánh có giá bằng nữa tháng thu nhập của một người dân bình thường), hoặc có thể bánh Trung Thu không còn là món quà cần thiết cho việc biếu xén quà cáp nữa.

 

Có một điều lạ là ở Mỹ tôi có thể nhìn thấy những hộp bánh Trung Thu bằng giấy mỏng có in hình chị Hằng và lồng đèn xếp bằng giấy như thời trước 1975.  Điều này khiến cho tôi thấy thích thú và gợi lại những kỷ niệm thời niên thiếu. Trong khi đó ở Việt Nam bánh Trung Thu và lồng đèn đã được hiện đại hóa bao bì và chất liệu nhưng không còn phong vị của Trung Thu nữa. Ở Việt nam người ta xác định bánh Trung Thu không dành cho trẻ em, đó chỉ là dịp để biếu xén.

 

Ngày nay ở Việt Nam có ai trong đêm trăng thanh gió mát ngồi cùng thân bằng quyến thuộc cùng ngắm trăng, cùng uống trà, và cùng thưởng thức bánh Trung thu nữa?

 

 

Vương Vĩnh Hiệp  王永协

Bắc California, U.S.A., Mùa Trung Thu, 2009

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*   *  *

 

 

但願人長久

 

明月幾時有把酒問青天。
不知天上宮闕今夕是何年
我欲乘風歸去唯恐瓊樓玉宇高處不勝寒。
起舞弄清影何似在人間。


轉朱閣低綺戶。照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但願人長久,千里共嬋娟。

 

蘇軾


( English Translation )

 

WISHING WE LAST FOREVER


With a wine cup in my hand,
I wonder when the moon first appeared.
I wonder what year it is now high above in heaven.
I long to ride with the wind,
but I fear the jaded terrace,
too serene and chilly to reside.
I dance with my lone shadow,
and I doubt if it is down on earth.

The moon moves round the court,
shining through the window.
A sleepless night…
The moon should not dislike people,
but why is there always a full moon when people are apart?
People have happiness and sadness, people be together and people be apart,
The moon also has phases, wax and wane.
It has been like this for ages.
Hope we will live longer and be healthy,
even if we are thousands of miles apart from each other,
we can still see the moon at the same time together.

 

 

 

 

 

***  投稿電郵請寄 ***

Bài vở & hình ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

 

啓明网站  |  Copyright © 2009  KHAIMINH.ORG  |  Website Disclaimer