Phiên âm:
MỘ Ư
Qui vân đê phiến phiến
Quá điểu
loạn thu thu
Viễn thủy
liên giang mộ
Cô hoa đới khách sầu
Hành tàng thiên tải ư
Văn tự
thiếu niên mưu
Văng sự
kim dao lạc
Yên trần
hựu nhất thu
Cao Bá Quát
*
Dịch nghĩa:
Ư CHIỀU
Mây về
thấp đám này tiếp đám khác,
Chim bay qua tiếng
kêu hỗn loạn.
Nước xa liền với sông chiều,
Hoa lẻ
loi mang nỗi buồn của khách.
Làm việc
và giấu ḿnh là ư tứ ngh́n năm,
Văn tự
là mưu đồ của tuổi trẻ.
Việc đă
qua nay rơi rụng
hết,
Khói bụi
lại một mùa thu.
*
Dịch thơ:
Mây sà đám
tiếp đám,
Chim vút qua rộn
kêu.
Sông nước ḥa chiều tối,
Hoa níu khách
buồn theo.
Ngh́n năm ư xuất
xử,
Văn tự chước
cao nêu.
Việc cũ nay rơi
rụng,
Khói thu lại
ngoằn ngoèo.
Thái Trọng Lai 太重来 dịch
Nhà Nghiên Cứu – Đà Nẵng, Việt Nam,
2008
|