終夜獨悶  CHUNG DẠ ĐỘC MUỘN

 

 

 

*   *   *

 

 

 

 

 

Nguyên tác:

 

 

 

高伯适

 

 

 

Phiên âm:

 

CHUNG DẠ ĐỘC MUỘN

 

Vô phong vô nguyệt độc khai t́nh

Nhiễu biến u hiên kỷ khúc hành

Tất suất bất tri nhân ư sự

Dạ lai hoàn tác cảm thu thanh

 

Cao Bá Quát

 

 

*

 

 

Dịch nghĩa:

 

SUỐT  ĐÊM MỘT M̀NH LO BUỒN

 

Không gió không trăng, riêng t́nh cảm bời bời,

Bao lần đi quanh co theo khắp hành lang tối.

Loài dế không biết cơ sự t́nh ư của người,

Cứ tối đến là phát ra tiếng thương cảm mùa thu.

 

 

*

 

 

Dịch thơ:

 

Không trăng, không gió, dạ bời bời,

Hiên tối đi quanh mấy bận rồi.

Dế nọ biết chi tâm sự khách,

Đêm về ri rỉ tiếng thu thôi!

 

 

Thái Trọng Lai  太重来  dịch

Nhà Nghiên Cứu – Đà Nẵng, Việt Nam, 2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*** 投稿電郵請寄 ***

Bài vở & h́nh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

啓明网站  |  Copyright ©  2014 - Present  KHAIMINH.ORG  |  Website Disclaimer