*唐詩越譯* 154 BÀI DỊCH THƠ ĐƯỜNG
* Dịch giả giữ bản quyền *
Thay Lời Tựa
八阵图 Bát Trận Đồ - 別房太尉墓 Từ Biệt Thái Úy Mộ
山亭夏日 Sơn Đ́nh Hạ Nhật ( Ngày Hè Ở Đ́nh Trên Núi )
白雪歌 送武判官歸 Bạch Tuyết Ca Tống Vũ Phán Quan Qui
哀江頭 Ai Giang Đầu | 哀王孫 Ai Vương Tôn | 白蓮 Bạch Liên
白雪歌 Bạch Tuyết Ca | 八月十五夜 Bát Nguyệt Thập Ngũ Dạ ( Đêm Rằm Tháng Tám )
閣夜 Các Dạ ( Đêm Ở Gác ) | 錦瑟 Cẩm Sắt - 孤鴈 Cô Nhạn ( Chiếc Nhạn Cô Độc )
感遇 Cảm Ngộ | 征人怨 Chinh Nhân Oán
終南望餘雪 Chung Nam Vọng Dư Tuyết ( Nh́n Tuyết Sót Trên Núi Chung nam )
古柏行 Cổ Bách Hành | 古風 Cổ Phong | 楓橋夜泊 Phong Kiều Dạ Bạc
古從軍行 Cổ Ṭng Quân Hành ( Bài Hành Ṭng Quân Thời Xưa )
古意 Cổ Ư | 宮詞 Cung Từ ( Bài Ca Về Cảnh Trong Cung )
夜歸鹿門歌 Dạ Quy Lộc Môn Ca | 夜雨寄北 Dạ Vũ Kư Bắc ( Mưa Đêm Gởi Về Bắc )
九月九日憶山東兄弟 Cửu Nguyệt Cửu Nhật Ức Sơn Đông Huynh Đệ
( Mồng Chín Tháng Chín Nhớ Anh Em Ở Sơn Đông )
C̣n tiếp…
Thái Trọng Lai 太重来
Nhà Nghiên Cứu – Đà Nẵng, Việt Nam, Cuối Năm 2010
请阅读吳文赖老师佳作 * Xin mời đọc một số tác phẩm cuả Giáo Sư Ngô Văn Lại.
*** 投稿電郵請寄 ***
Bài vở & h́nh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG
VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org
啓明网站 | Copyright © 2004 – present KHAIMINH.ORG | Website Disclaimer